PLEASE READ

Please credit if you repost my romaji or translations to other sites.
If there are any mistakes, please let me know. (:

2/25/2016: Updated English translation policy! Please see this page.

Friday, December 1, 2017

Hiyama Kiyoteru - Fragments of the Night | 夜の欠片 (Yoru no Kakera)


Aa, sotto kieta kimi no maboroshi
Utagoe no naka de nemuru kiseki yo
Kono yume no tsudzuki ga aru nara
Watashi no chikaku ni ite hoshii

Furubita isu ni suwari
Nukumori wo omoi dasu
Kimi ga nokoshita mono wa
Katadzuka nakute

Nani iro wo kazarou kimi ga ita keshiki ni
Yoru ga kite subete wo nomi hoshite yuku mae ni

Sotto kieta kimi no maboroshi
Utagoe no naka de nemuru kiseki yo
Kono yume no tsudzuki ga aru nara
Watashi no chikaku ni ite hoshii

(Ah...)

Shizuka ni tachiagatte
Mado no soto wo aoi da
Hito wa yagate yami yo ni
Tsutsu marete yuku

Dono hana wo suteyou kareru nara kono te de
Hito tsudzutsu kioku no kirehashi wo moyashite

Sotto fureta kimi no maboroshi
Kanashige ni utau koe ga hibiita
Umare kawaru ishiki no naka de
Mata kimi no yume wo miraretara

Nemuri no naka ukabi kuru kage no rinkaku
Dokoka ni aru kimi dake no yoru no kakera wo (ah...)

Sagashite ita

Sotto yureta kimi no maboroshi
Nageki to awaremi no hate ni aru no ga
Konnani setsunai yoru naraba
Watashi no chikaku ni ite hoshii

Aa, sotto kieta kimi no maboroshi
Utagoe no naka de nemuru kiseki yo
Kono yume no tsudzuki ga aru nara
Watashi no chikaku ni ite hoshii

(La la la...)

--

嗚呼、そっと消えた君の幻
歌声の中で眠る奇跡よ
この夢の続きがあるなら
私の近くにいてほしい

古びた椅子に座り
温もりを思い出す
君が残したものは
片付かなくて

何色を飾ろう 君がいた景色に
夜が来て全てを飲み干してゆく前に

そっと消えた君の幻
歌声の中で眠る奇跡よ
この夢の続きがあるなら
私の近くにいてほしい

静に立ち上がって
窓の外を仰いだ
人はやがて闇夜に
包まれてゆく

どの花を捨てよう 枯れるならこの手で
ひとつづつ記憶の切れ端を燃やして

そっと触れた君の幻
哀しげに歌う声が響いた
生まれ変わる意識の中で
また君の夢を見られたら

眠りの中 浮かび来る影の輪郭
どこかにある君だけの夜の欠片を

探していた

そっと揺れた君の幻
嘆きと憐みの果てにあるのが
こんなに切ない夜ならば
私の近くにいてほしい

嗚呼、そっと消えた君の幻
歌声の中で眠る奇跡よ
この夢の続きがあるなら
私の近くにいてほしい

No comments:

Post a Comment